太平广记卷九十一异僧通公具体内容是什么?如何翻译?
《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。
作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。
接下来小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。
太平广记·卷九十一·异僧·通公
【原文】
梁末有通公道人者,不知其姓氏。
居处无常。
所语狂谲,然必有应验。
饮酒食肉,游行民间。
侯景甚信之。
扬州未陷之日,多拾无数死鱼头,积于西明门外,又拔青草荆棘栽市里。
及侯景渡江,先屠东门(明抄本门作府),一城尽毙。
置其首于西明门外,为京观焉。
市井破落,所在荒芜。
通公言说得失,于景不便。
景恶之,又惮非常人,不敢加害。
私遣小将于子悦将武士四人往候之。
景谓子悦云:“若知杀,则勿害;不知则密捉之。
”子悦立四人于门外,独入见。
通脱衣燎火,逆谓子悦曰:“汝来杀我,我是何人?汝敢辄杀。
”子悦作礼拜云:“不敢。
”于是驰往报景。
景礼拜谢之,卒不敢害。
景后因宴召僧通,僧通取肉捏盐,以进于景。
问曰:“好否?”景曰:“大咸。
”僧通曰:“不咸则烂。
”及景死数日。
众以盐五石置腹中,送尸于建康市。
百姓争屠脍羹,食之皆尽。
后竟不知所去。
(出《广古今五行记》)
【译文】
扬州有个通公道人,不知他姓什么。
没有固定的居住场所。
说话颠狂怪诞,然而肯定能应验。
既饮酒又吃肉,整天在民间游荡。
侯景非常信服他。
扬州未被侯景攻陷时,他就拾了无数死鱼头,堆放在西明门外,又拔了许多青草与荆棘栽在市区内。
侯景渡过长江后,首先屠杀了东门,后来全城都被杀光了。
并把砍下的头颅堆置在西明门外,当作景观。
扬州城内市区破落,一片荒芜。
通公诉说这件事的得失,对侯景不利。
侯景恨他,又惧于他不是平常人,不敢加害于他,于是暗中派了一员小将于子悦带领四名武士去监视他。
侯景对于子悦说:“他若知道是去杀他,就不要杀害他;如果不知道,就偷偷地捉住他。
”于子悦让四名武士守候在门外,自己进去见通公。
通公脱下衣服正在烤火,他冲着于子悦说:“你是来杀我的。
我是何许人?你竟敢杀我!”于子悦急忙施礼拜道:“不敢!”于是跑回去报告了侯景。
侯景只好向他赔礼道歉,一直不敢害他。
侯景后来在宴会上召见通公,通公夹起一块肉捏上一把盐,送给侯景,问道:“好不好吃?”侯景说:“太咸了!”通公则说:“不咸就会腐烂。
”等到侯景死后几天,众人将许多盐放在他的肚子里,把尸体送到建康市内,百姓争着割肉片作汤吃,把他的尸体全吃光了。
后来通公不知到什么地方去了。
发表评论:
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。